| Le bêtisier | |
|
+18lil Gee Tran Anh Tuan binhjuventus blue_sea angemon herisson Thang86 conan doviet Neo_Anderson jeune linguiste Léa NguyenDucViet Cherry Kenz petitnuage phuong thao Stephane 22 participants |
|
Auteur | Message |
---|
doviet #Initié#
Nombre de messages : 45 Age : 37 Localisation : FR Date d'inscription : 16/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 6 Fév - 18:48 | |
| Oui, c'est bien "attendre" ^^ Et si je dis "J'ai mis ma tante dans l'entrepôt"? | |
|
| |
blue_sea #Initié#
Nombre de messages : 83 Age : 34 Localisation : Toulouse, France Date d'inscription : 30/11/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 6 Fév - 22:23 | |
| - doviet a écrit:
- Oui, c'est bien "attendre" ^^
Et si je dis "J'ai mis ma tante dans l'entrepôt"? Je pense que c'est "tente", n'est-ce pas ? - Citation :
- Ca veut dire koi le prénom de monsieur Glloq
>Je ne comprends pas, pouvez-vous répondre ?! | |
|
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mer 7 Fév - 1:15 | |
| Hehe,une petite indication,essaie d'épeler letre par letre.Je suis sur que tu auras la réponse =)) | |
|
| |
binhjuventus #novice#
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 12/10/2006
| |
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Jeu 7 Juin - 7:03 | |
| - binhjuventus a écrit:
héhé, je me souviens toujous un exemple très intéressant de M. Van: "Je suis Van, Je suis un chien" Qu'en pensez-vous? C'est marrant un chien = ancienne....je crois Ouf...Stephane,il est encore jeune | |
|
| |
Tran Anh Tuan Modérateur
Nombre de messages : 118 Age : 38 Localisation : Ha Noi - Viet Nam Date d'inscription : 25/07/2006
| Sujet: Embarras ! Jeu 7 Juin - 23:05 | |
| Toujours concernant la prononciation d'un mot qui, des fois, engendre troubles, je me souviens d'un embarras remontant à la différence entre français et vietnamien.
Mon professeur se prénomme Tiến. Pour les vietnamiens, ça ne pose pas problème. Mais en français, on distingue les 3 prononciations de la lettre "T". Alors, pour assurer que les français prononcent correctement le prénom de son collègue, une autre prof n'a pas tardé à ajouter une lettre qui a dissipé cet os, mais qui également, a fait se rouler aux autres.
Laquelle ? | |
|
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Jeu 7 Juin - 23:33 | |
| je le connais...je me souviens qu'on a eu un cours avec lui à l'Espace C'est H | |
|
| |
Stephane Admin
Nombre de messages : 781 Age : 51 Localisation : Hanoi / Vietnam Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 19 Juin - 13:41 | |
| Lu dans un test ce matin :
"Les jeunes filles du 21ème siècle choisissent une nouvelle tendance pour exprimer leur personnalité : la dynamite."
eh eh qui peut retrouver le bon mot ? | |
|
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 19 Juin - 13:45 | |
| dynamique | |
|
| |
lil Gee #novice#
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Mer 18 Juil - 1:54 | |
| mon ami m'apprend qqc d'interessant : - la difference entre "le passe" et "la passe" - on peut dire a un garcon "t'es bon" mais ne peut dire a une fille "t'es bonne" | |
|
| |
gemi #Initié#
Nombre de messages : 54 Date d'inscription : 19/03/2007
| |
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Ven 20 Juil - 0:17 | |
| - gemi a écrit:
le verbe exact est ''concubiner'', c'est vrai,Stephane? Quel verbe | |
|
| |
hoangnam49 #Initié#
Nombre de messages : 51 Age : 74 Localisation : Paris Date d'inscription : 26/06/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Ven 20 Juil - 20:30 | |
| | |
|
| |
Léa #Initié#
Nombre de messages : 49 Date d'inscription : 13/09/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Lun 30 Juil - 13:03 | |
| Tout à l'heure, en discutant au sujet d'une construction de phrase, il m'est arrivé d'écrire ceci : « Je pensais à quelque chose du genre "regarde-moi cette pagaille", un cas de datif ethnique, quoi. » Quel adjectif aurais-je dû mettre ? | |
|
| |
hoangnam49 #Initié#
Nombre de messages : 51 Age : 74 Localisation : Paris Date d'inscription : 26/06/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 31 Juil - 3:12 | |
| Et un petit (très petit) hors sujet: j'ai toujours été infichu de prononcer correctement le mot con "lon" avec la moustache sur le "o", en vietnamien; mot qui veut dire le cochon (vivant) avec un accent et autre chose de beaucoup plus vulgaire avec un autre accent : donc j'emploie toujours le mot "con heo" ; là je suis sûr d'éviter la gaffe. | |
|
| |
NguyenDucViet #Grand Maître#
Nombre de messages : 361 Localisation : SSF(Sans Forum Fixe) Date d'inscription : 03/04/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 31 Juil - 18:07 | |
| - hoangnam49 a écrit:
- Et un petit (très petit) hors sujet:
j'ai toujours été infichu de prononcer correctement le mot con "lon" avec la moustache sur le "o", en vietnamien; mot qui veut dire le cochon (vivant) avec un accent et autre chose de beaucoup plus vulgaire avec un autre accent : donc j'emploie toujours le mot "con heo" ; là je suis sûr d'éviter la gaffe. Bonjour hoangnam49, En pensant à votre problème,je me pose une question que comment vous pouvez prononcer correctement cám ơn en vietnamien | |
|
| |
cochinchine #novice#
Nombre de messages : 3 Date d'inscription : 04/07/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Jeu 9 Aoû - 20:24 | |
| Il était une fois, dans la ville de Foix, un bonhomme de foi, qu'avait mal au foie, et se dit ma foi, c'est la première fois et la dernière fois, que je mange du foie. =)) | |
|
| |
Stephane Admin
Nombre de messages : 781 Age : 51 Localisation : Hanoi / Vietnam Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Lun 13 Aoû - 23:07 | |
| En classe, on écoute un dialogue qui dit "il y a dans chaque chambre un lit et une armoire"...
Un étudiant a compris et répété : "il y a dans chaque chambre... un ami dans l'armoire".
Dernière édition par le Ven 8 Fév - 18:57, édité 1 fois | |
|
| |
hoangnam49 #Initié#
Nombre de messages : 51 Age : 74 Localisation : Paris Date d'inscription : 26/06/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Mar 14 Aoû - 19:24 | |
| Et aussi:
Je dis: vague, tu divagues, ... | |
|
| |
Tran Anh Tuan Modérateur
Nombre de messages : 118 Age : 38 Localisation : Ha Noi - Viet Nam Date d'inscription : 25/07/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Dim 19 Aoû - 0:45 | |
| Je me permets de relever une phrase extraite de la réponse au sujet de Harry Potter : - Citation :
- 530 000VND,pour moi,c'est une fortune.Et biensur sans heriter j'irai a la rue Nguyen Xi pour acheter une version de HP.
Une coïncidence que ce péché mignon résultant d'inattention cadre assez bien avec toute la phrase, qui porte sur la question pécuniaire . Découvrez ! | |
|
| |
Stephane Admin
Nombre de messages : 781 Age : 51 Localisation : Hanoi / Vietnam Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Dim 19 Aoû - 10:03 | |
| Bonjour à tous, On peut tout à fait mettre ici des phrases écrites sur le forum. C'est une manière amusante de corriger des erreurs. Mais je préfère qu'on ne cite pas les noms des personnes. Pourquoi ? Ce sont les phrases qui sont intéressantes. Connaître le nom de l'auteur est tout à fait inutile; On ne sait pas comment va réagir l'auteur en voyant son nom. Peut-être mal, et dans ce cas, comme on dit en vietnamien, mât vui !
Qu'en pensez-vous | |
|
| |
VKF #Initié#
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Lun 20 Aoû - 8:11 | |
| - Tran Anh Tuan a écrit:
- Mon professeur se prénomme Tiến. Pour les vietnamiens, ça ne pose pas problème. Mais en français, on distingue les 3 prononciations de la lettre "T". Alors, pour assurer que les français prononcent correctement le prénom de son collègue, une autre prof n'a pas tardé à ajouter une lettre qui a dissipé cet os, mais qui également, a fait se rouler aux autres.
Concernant le "T" qui se trouve au dernier de certains mots, comme par exemple "laotien", "démocratie" ou "diplomatie" etc. que phonétiquement, on doit le prononcer comme "S", c'est à dire : laotien = laossien et démocratie = démocrassie. Mais, une fois, j'ai entendu une journaliste de la télévision (VT4) prononcer ce mot (LAOTIEN) en gardant le son "T" comme "tétu".
Dernière édition par le Mar 21 Aoû - 7:21, édité 2 fois | |
|
| |
VKF #Initié#
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Le bêtisier Lun 20 Aoû - 9:19 | |
| - hoangnam49 a écrit:
- Et un petit (très petit) hors sujet:
j'ai toujours été infichu de prononcer correctement le mot con "lon" avec la moustache sur le "o", en vietnamien; mot qui veut dire le cochon (vivant) avec un accent et autre chose de beaucoup plus vulgaire avec un autre accent : donc j'emploie toujours le mot "con heo" ; là je suis sûr d'éviter la gaffe. Aujourd'hui, j'aimerais vous raconter une petite anecdote. J'ai un copain Viet Kieu originaire de la Thaïlande qui est comme la plupart des Viet Kieu, c'est à dire : il maitrise mal sa langue maternelle (le vietnamien). Et comme il n'a pas pu trouver un dictionnaire franco-thaï dans une librairie du quartier asiatique, il en a donc acheté un franco-vietnamien. Un jour, il est venu me voir avec un air de quelqu'un qui était mécontent de quelque chose. Et tout de suite, il commence en se plaignant que la serveuse de la cantine ne voulait pas lui sevir ce qu'il avait demandé. puisqu'il voulait une cuisse de poulet, donc il a cherché dans son dico pour trouver le mot qu'il croyait vouloir dire "cuisse de poulet" en français. Mais, entre les mots "chân gà et chân ga", il y a des risque que puisse se tromper facilement un Viet Kieu qui ne maitrise pas parfaitement le vietnamien. Vous savez tous que "chân gà" veut dire cuisse de poulet. Par contre, "chân ga" sans accent aigu, veut dire pédal d'accélérateur. Effectivement, le mec a commendé à la serveuse un pédal d'accélérateur au lieu d'une cuisse de poulet comme il croyait. | |
|
| |
jeune linguiste Admin
Nombre de messages : 177 Age : 34 Localisation : Paris Date d'inscription : 05/07/2006
| Sujet: Re: Le bêtisier Ven 17 Sep - 5:04 | |
| - VKF a écrit:
- Tran Anh Tuan a écrit:
- Mon professeur se prénomme Tiến. Pour les vietnamiens, ça ne pose pas problème. Mais en français, on distingue les 3 prononciations de la lettre "T". Alors, pour assurer que les français prononcent correctement le prénom de son collègue, une autre prof n'a pas tardé à ajouter une lettre qui a dissipé cet os, mais qui également, a fait se rouler aux autres.
Concernant le "T" qui se trouve au dernier de certains mots, comme par exemple "laotien", "démocratie" ou "diplomatie" etc. que phonétiquement, on doit le prononcer comme "S", c'est à dire : laotien = laossien et démocratie = démocrassie. Mais, une fois, j'ai entendu une journaliste de la télévision (VT4) prononcer ce mot (LAOTIEN) en gardant le son "T" comme "tétu". Il est vrai que maîtriser la grammaire française n'est pas facile mais on y arrivera parfaitement, pourtant maîtriser la phonétique pour prononcer correctement toutes les syllabes comme un Français de souche revient quasiment à l'impossibilité. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le bêtisier | |
| |
|
| |
| Le bêtisier | |
|